Monday June 4, 2007

Sleestak of Lady

I dare you to successfully parse this sentence:

"Sleestak of Lady, That’s My Skull reviews it here."

(From this post at Comics Should Be Good.)

I am The Tensor, and I approve this post.
05:05 PM in Improbable Sentences | Submit: | Links:


TrackBack URL for this entry:

Listed below are links to weblogs that reference Sleestak of Lady:


I'll go with:
"(Sleestak) of (Lady, That’s My Skull) reviews it here."

Posted by: David Janes at Jun 4, 2007 5:39:12 PM

[Fronted NP Sleestak of Lady], {[np That's My skull] (vp reviews [np it])} [adjunct here]

Posted by: Jangari at Jun 4, 2007 8:55:23 PM

Dang, just had a look.

Posted by: Jangari at Jun 4, 2007 8:56:05 PM


Posted by: Chris W. at Jun 5, 2007 2:59:59 AM

Yes, I should've used italics or perhaps quotations for his website "Lady, That's My Skull," but Homey don't play that in the blogosphere, man.

Posted by: Bill Reed at Jun 6, 2007 3:47:24 PM

It wasn't intended as a criticism of your writing, I was just noticing how hard it can be to read sentences that are probably perfectly understandable in speech, especially since the typographical conventions of the blogosphere aren't settled. Notice that the title of this blog also contains a comma, and so would produce the same sort of gibberish:

"The Tensor of Tenser, said the Tensor reviews it here."

(and the fact that my pseudonym also occurs in the title doesn't help any)

Posted by: The Tensor at Jun 6, 2007 6:19:23 PM

Parsed it.

Now I dare _you_... read "The Mad Man" by Delany.

(My copy is the only book in the house with a biohazard label stuck to it.)

Posted by: LFE O'Mel at Jun 7, 2007 11:56:32 AM

"the Tensor reviews it here, said the Tensor of Tenser." No, wait.

Posted by: Lance at Jun 10, 2007 1:16:05 AM