...that in David Bowie's song "Dance Magic Dance" from the film Labyrinth, the part of the chorus that goes:
Dance magic, dance
...
Jump magic, jump
...should instead go:
Pants, magic pants
...
Junk, magic junk
Note the commas. If you have no idea what I'm talking about, I can only suggest that you probably didn't see the movie on the big screen. Boy, that was a lot of information about David Bowie.
(For those of you keeping track, yes, this the second "The I Believe" post in a row that's about the lyrics to David Bowie songs. Will this trend continue? No man can say...)
See also: Areaology, the study of David Bowie's Area:
http://areaology.com/area.html
Posted by: Scott K | September 26, 2008 at 03:27 PM
How do you parse the sentence: "The church of man love is such a holy place to be?"
Posted by: Mike T. | September 26, 2008 at 04:29 PM
Mike T, allow me to refer you to the online demo of the English Resource Grammar. Among others, it produces this parse (somewhat simplified) for that sentence:
[S [S [NP the church [PP of [NP man love]]] [VP is [NP [DET such a] holy place]] [PP to [VP be]]]
Notice in particular the noun-noun compound man love, the multiword determiner such a, and the high attachment of the infinitival phrase to be (which the ERG calls a prepositional phrase, interestingly). The semantic interpretation, translated from Minimal Recursion Semantics, could be roughly glossed as:
"there is a church, the church is of man-love, and the church is such-a holy place, and the whole sentential event is in order to be"
I'm not sure that's quite the right reading of the infinitival phrase, though. I think that (such|so) ... (to|for) V might be a complex constructional idiom that requires its own treatment, and none of the parses produced by the ERG seem to reflect this.
Posted by: The Tensor | September 26, 2008 at 07:01 PM
I think there's a bit of magic sock in there. Or an armadillo, as Spinal Tap might say.
Mike T., I think it's fine as is. You can put a hyphen between man and love if you wish, but it's not necessary.
Posted by: tim maguire | September 30, 2008 at 12:44 PM
http://melikestuff.blogspot.com/2006/06/pants-magic-pants.html
Posted by: Viola | September 30, 2008 at 10:07 PM
What? Oh heavens, no! You can't skip the comma in "the Church of Man, love, is such a holy place to be" (this secular humanist church, my dear, is such a holy place to be) All the deliciousness of the double meaning gets blanched out by so much verbal salt!
Posted by: illegible | November 08, 2008 at 10:02 AM
LOL! You would have made one great medical transcriptionist--we are all anal about grammar, punctuation, and spelling, among other things. From as far back as I can remember, I have always loved reading and collecting words like some people collect stamps or baseball cards. As my vocabulary grew, then I learned that I also loved to write, to paint a verbal picture. The written word--we need more of it, we need to spend more time in thoughtful process.
Posted by: medical transcription punctuation | November 22, 2008 at 02:56 AM
That movie really scared the crap out of me. We watched it as a class when I was in 6th grade, and I felt like I should be laughing but I was too scared.
Posted by: Medical Transcription | February 25, 2009 at 08:37 AM